2008年1月31日 星期四

My 101 Experience

我也想要開始記錄我的第一次:)










































第一次presentation,第一次做商務報告.

別人的power point看起來好專業好嚇人.

但聽說也只是簡單的小技巧!!





第一次正式面試,第一次進101。

好像鄉巴佬進城,劉姥姥逛大觀園!



在還沒到101前不爭氣的腸胃就已經搞怪,

外面看起來的毫不在乎更是讓身體內在壓力大了不少。



第一關卡在套雨傘的塑膠套:

明明就是個會用且不難的低科技產品

但可能過於緊張導致我卡傘失敗!



第二關是發卡機的大糗事:

心裡還想著:"發卡機就是等著被發卡就是了"

殊不知還要拿起聽筒跟對方應話,才能抽卡.

於是就在最後一刻拿起了話筒,拿到我的訪客卡。

差點還忘了把聽筒掛好



第三關是超難理解的入口以及電梯:

像是捷運站一樣擁有很多個進出口,

我選了一條沒什麼人在過的,"怎麼都沒有逼逼聲呢!"

原來我走的是員工專用...

電梯排列也太多,基數偶數分開來算

10-20,20-30也都分開。





裡面的世界很不一樣,很封閉,

裝潢像是高檔牙科,光鮮亮麗,

但不舒服,大開眼界!

2008年1月30日 星期三

料理鼠王 Ratatouille





**你知道嗎!?

該片英文名 Ratatouille 來自一款同名法國菜式『蔬菜雜燴』(ratatouille):

以多種蔬菜和主料橄欖油燴成,搭配米飯、烤土豆或者法式麵包,是不可多得的美味佳餚。

Ratatouille 同時也暗示了故事的發生地和廚房題材,而且單詞前面的 "Rat" 是老鼠(確切地說是“耗子”)的意思。

本片的推廣資料中顯示片名英文發音是 "rat-a-too-ee" 。

這個發音。這其實是不符合標準發音規則的(相對來說正確發音是"ra-ta-too-ee")(發音用漢語拼音標註為『ra-ta-tu-yi』)。

而德文的發音則應當是"ratte-tuu-ii" (“Ratte”是德文裡面耗子的意思)。



http://www.disneybox.com/wiki/%E6%96%99%E7%90%86%E9%BC%A0%E7%8E%8B



今天一個人有空閒,就把料理鼠王借回來家裡看.



迪士尼的片子基本上我都沒有遺漏過任何一部

雖然有修過大鼻子教授"米奇與異型-電影與真實"的同學都知道

老師的論點是大耳多米奇狀似可愛其實是外星生物

而創造這可怕又可愛的外星生物元老就是年輕時的迪士尼



迪士尼的心態是邪惡的?! 仔細放慢一格一格看?!



如果說老師是真的在乎這堂課,那我就絕對是個不及格的學生

迪士尼的影片當然是抱持著天真的心來觀賞阿



縱使老師強調再多次迪士尼的去人化,貶低人格

但是迪士尼系列的動物們還是出奇的惹人憐愛

(當然是不包括小馬王這部,完全沒有印象的影片)

連以老鼠為主題的料理鼠王,到最後都可以讓我落淚

(不過成堆的老鼠群還是令人作噁)



簡單來說,是部可愛的動畫!







抱持著簡單開心的心情,對於迪士尼迷的我來說

我可是很期待曼哈頓齊奇緣!

(這可是把經典的公主系列整裝再出發的電影呢

雖然我想大鼻子一定會認為這是情色且騙錢的手法)



真想買下迪士尼精裝CD!!